Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sich einen interessanten

  • 1 Kampf

    борьба́ Sgt. Gefecht бой. Zweikampf поеди́нок. Wettkampf состяза́ние. Boxen auch бой. Schach, Eishockey, Ballspiel матч. Kampf für jdn./etw. борьба́ за кого́-н. что-н. Kampf gegen jdn./etw. борьба́ с кем-н. чем-н. <про́тив кого́-н./чего́-н.>. Kampf um etw. борьба́ за что-н. Kampf dem Krebs! объя́вим войну́ ра́ку ! auf zum Kampf! поднима́йтесь на борьбу́ ! sich einen interessanten Kampf liefern демонстри́ровать про- <пока́зывать/-каза́ть > интере́сную борьбу́ [интере́сный бой], интере́сно проводи́ть /-вести́ поеди́нок [матч] | den Kampf annehmen принима́ть приня́ть бой. den Kampf aufgeben отка́зываться /-каза́ться от борьбы́ [бо́я]. den Kampf aufnehmen вступа́ть /-ступи́ть в борьбу́, начина́ть нача́ть борьбу́ [принима́ть приня́ть бой]. einen Kampf auskämpfen < ausfechten> [einstellen] выде́рживать вы́держать [прекраща́ть/прекрати́ть ] борьбу́ [бой]. zum Kampfe einen на борьбу́, для борьбы́. sich zum Kampf erheben поднима́ться подня́ться на борьбу́ [бой]. für den Kampf gerüstet sein быть гото́вым к борьбе́ [бо́ю]. es kostete ihn einen schweren Kampf ему́ пришло́сь вы́держать тру́дный бой. sie liegen miteinander im Kampf между ни́ми идёт борьба́. im Kampf nehmen брать взять с бо́ем <с бо́ю>. der Kampf ruht seit drei Tagen уже́ три дня как (вооружённая) борьба́ [бой] не возобновля́ется. im Kampfe stehen um etw. боро́ться <вести́ борьбу́> за что-н. sich jdm. zum Kampf stellen быть гото́вым на бой <сража́ться> с кем-н. schwere Kampfe тяжёлые бои́. in den Kampf ziehen идти́ пойти́ на (вооружённую) борьбу́ < в бой>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kampf

  • 2 Absatz

    m
    1. (abgek. Abs.) (Abschnitt) paragraph (auch JUR.); (Sprechpause) break; DRUCK. break; einen Absatz machen make a break, start a new paragraph; sie las einen interessanten Absatz aus ihrem neuen Buch she read an interesting passage from her new book; er bezog sich auf Paragraph 5, Absatz 2 he referred to Section 5, paragraph 2
    2. an Schuh: heel; spitzer Absatz stiletto (heel); mit hohen / niedrigen Absätzen with high / low heels; auf dem Absatz kehrtmachen fig. turn on one’s heel
    3. WIRTS. sales Pl., turnover; Absatz finden be marketable, find a ready market; reißenden Absatz finden sell like hot cakes umg.; der Absatz stockt turnover slackens ( oder is slack)
    4. an Treppe: landing; in der Mauer: ledge; im Gelände: terrace, bench, step; im Gestein: overhang, deposition
    * * *
    der Absatz
    (Abschnitt) paragraph;
    (Schuh) heel;
    (Verkauf) sales; turnover
    * * *
    Ạb|satz
    m
    1) (= Abschnitt) paragraph (auch Comput); (TYP) indention; (JUR) section

    einen Absatz machento start a new paragraph/to indent

    2) (= Treppenabsatz) half landing; (= Mauerabsatz) overhang; (herausragend) ledge
    3) (= Schuhabsatz) heel

    spitze Absätze — stilettos, stiletto heels

    sich auf dem Absatz ( her)umdrehen, auf dem Absatz kehrtmachen — to turn on one's heel

    4) (= Verkauf) sales pl

    um den/unseren Absatz zu steigern — to increase sales/our sales

    guten/begeisterten or starken or reißenden Absatz finden — to sell well/like hot cakes

    * * *
    (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) heel
    * * *
    Ab·satz1
    m
    1. (an Schuhen) heel
    2. (Abschnitt) paragraph
    einen \Absatz machen to begin a paragraph
    3. (an Treppe) landing
    4.
    auf dem \Absatz kehrtmachen to turn on one's heel
    Ab·satz2
    m sales pl
    \Absatz finden to find a market
    die neue Kollektion fand reißenden \Absatz the new collection sold like hot cakes
    * * *
    1) (am Schuh) heel
    3) (Abschnitt) paragraph
    4) (Kaufmannsspr.) sales pl.

    Absatz finden — sell; s. auch reißend

    5) (einer Innentreppe) landing; (zwischen Geschossen) half-landing
    6) (MauerAbsatz) ledge
    * * *
    1. (abk Abs.) (Abschnitt) paragraph ( auch JUR); (Sprechpause) break; TYPO break;
    einen Absatz machen make a break, start a new paragraph;
    sie las einen interessanten Absatz aus ihrem neuen Buch she read an interesting passage from her new book;
    er bezog sich auf Paragraf 5, Absatz 2 he referred to Section 5, paragraph 2
    2. an Schuh: heel;
    spitzer Absatz stiletto (heel);
    mit hohen/niedrigen Absätzen with high/low heels;
    auf dem Absatz kehrtmachen fig turn on one’s heel
    3. WIRTSCH sales pl, turnover;
    Absatz finden be marketable, find a ready market;
    reißenden Absatz finden sell like hot cakes umg;
    der Absatz stockt turnover slackens ( oder is slack)
    4. an Treppe: landing; in der Mauer: ledge; im Gelände: terrace, bench, step; im Gestein: overhang, deposition
    * * *
    1) (am Schuh) heel

    einen Absatz machen — make a break; start a new line

    3) (Abschnitt) paragraph
    4) (Kaufmannsspr.) sales pl.

    Absatz finden — sell; s. auch reißend

    6) (MauerAbsatz) ledge
    * * *
    -¨e (Buchdruck) m.
    break (printing) n. -¨e (Gelände) m.
    terrace n. -¨e (Wirtschaft) m.
    sales (business) n.
    turnover (business) n. -¨e m.
    heel n.
    landing n.
    marketing n.
    paragraph n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Absatz

  • 3 bringen

    vf
    1. суметь сделать что-л.
    "поднять" что-л. Er bringt diese schwierige Übung nicht.
    Sie brachte den Ring nicht vom Finger.
    Was die können, bringen wir auch, der [die] bringt's (voll)! вот молодчина! Sieh mal, der Belgier liegt (mit seinem Rad) schon ganz vorn. Der bringt's voll! das bringt's! отлично! es in etw. (Dat.) weit bringen преуспеть в каком-л. деле. Er hat es in seinem Leben weit gebracht, ist ein hohes Tier geworden.
    Er hat es zu nichts gebracht, weder im persönlichen Leben noch im Betrieb.
    2. достигнуть чего-л. Sie hat es auf 90 Jahre gebracht.
    Mein Motor bringt es jetzt nur noch auf 80 km die Stunde, jmdn. satt bringen накормить кого-л. досыта. Ich bringe meinen Jungen nicht mehr satt, er hat immerzu Hunger. etw. sauber bringen очистить. Die Jacke kann ich nicht sauber bringen, etw. an sich bringen присвоить себе что-л. Ich finde meine Kette nicht mehr. Wahrscheinlich hat meine Schwester sie an sich gebracht.
    3.
    а) опубликовать. In der Zeitung [Zeitschrift] haben sie einen interessanten Artikel über Krebs gebracht,
    б) (пере)давать. Das erste Programm bringt jetzt einen Krimi.
    4.: das bringt nichts это ничего не даст. "Ich werde mal die Frau da nach dem Weg fragen." — "Ich glaube, das bringt nichts. Sie scheint nicht von hier zu sein." См. тж. сущ. с глаг. bringen: Bude, Fall, Fassung, Grab, Hut, Mann, Schwung.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bringen

  • 4 Abs.

    Abk. Absatz, Absender
    * * *
    abbr See: von Absatz, Absender
    * * *
    Abs.
    m Abk von Absatz par. [or para.]
    * * *
    1) = Absatz c) para
    2) = Absender
    * * *
    Abs. abk Absatz, Absender
    1. (abk Abs.) (Abschnitt) paragraph ( auch JUR); (Sprechpause) break; TYPO break;
    einen Absatz machen make a break, start a new paragraph;
    sie las einen interessanten Absatz aus ihrem neuen Buch she read an interesting passage from her new book;
    er bezog sich auf Paragraf 5, Absatz 2 he referred to Section 5, paragraph 2
    2. an Schuh: heel;
    spitzer Absatz stiletto (heel);
    mit hohen/niedrigen Absätzen with high/low heels;
    auf dem Absatz kehrtmachen fig turn on one’s heel
    3. WIRTSCH sales pl, turnover;
    Absatz finden be marketable, find a ready market;
    reißenden Absatz finden sell like hot cakes umg;
    der Absatz stockt turnover slackens ( oder is slack)
    4. an Treppe: landing; in der Mauer: ledge; im Gelände: terrace, bench, step; im Gestein: overhang, deposition
    Absender m; -s, -, Absenderin f; -, -nen (abk Abs.)
    1. sender, WIRTSCH auch consignor, consigner;
    zurück an Absender return to sender
    2. (Adresse) return address
    * * *
    1) = Absatz c) para

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Abs.

  • 5 verzichten

    (verzíchtete, hat verzíchtet) vi
    1) (auf etw. (A) verzichten) добровольно отказываться от чего-л. (желанного или достижимого ради кого-л. или чего-л., из каких-л. соображений); воздерживаться от чего-л. ( во имя каких-либо убеждений)

    Er hat auf Vergünstigungen verzichtet. — Он отказался от льгот.

    Ich verzíchte auf mein Erbteil (zugunsten meiner Schwester). — Я отказываюсь от своей доли наследства (в пользу моей сестры).

    Wegen dieser anstrengenden, aber interessanten Arbeit verzichtete er auf die Annehmlichkeiten des Lebens. — Ради этой напряжённой, но интересной работы он отказался от радостей жизни.

    Um den kranken Alten nicht länger zu reizen, verzichtete ich darauf, ihm weiter zu widersprechen. — Чтобы больше не раздражать больного старика, я не стал ему больше перечить.

    Alle Staaten sollten auf die Gewaltanwendung verzichten, damit die Menschheit im Atomzeitalter überlebt. — Всем государствам следовало бы отказаться от применения силы во имя выживания человечества в ядерный век

    2) (auf jmdn. (A) verzichten) отказываться от кого-л. (как потенциально возможного, но лишнего, ненужного в какой-либо ситуации лица)

    Das junge Ehepaar hat auf ein Kind verzichtet. — Молодая чета не захотела иметь детей.

    Sie will auf einen Beschützer verzichten. — Она хочет отказаться от (любого) покровителя.

    Der Konstrukteur hat auf einen Helfer verzichtet. — Конструктор отказался от (какого бы то ни было) помощника.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verzichten

См. также в других словарях:

  • Für einen Sarg voller Dollars — Filmdaten Deutscher Titel Für einen Sarg voller Dollars Originaltitel Per una bara piena di dollari …   Deutsch Wikipedia

  • CN-91 — 中華人民共和國香港特別行政區 Hong Kong Special Administrative Region of the People s Republic of China Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China …   Deutsch Wikipedia

  • Hong-Kong — 中華人民共和國香港特別行政區 Hong Kong Special Administrative Region of the People s Republic of China Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China …   Deutsch Wikipedia

  • Hong Kong — 中華人民共和國香港特別行政區 Hong Kong Special Administrative Region of the People s Republic of China Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China …   Deutsch Wikipedia

  • Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China — 中華人民共和國香港特別行政區 Hong Kong Special Administrative Region of the People s Republic of China Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China …   Deutsch Wikipedia

  • Hongkong — 中華人民共和國香港特別行政區 Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China …   Deutsch Wikipedia

  • Fasanenstraße — Die Fasanenstraße ist eine rund zwei Kilometer lange Straße in der Berliner City West im Bezirk Charlottenburg Wilmersdorf. Ihren heutigen Namen trägt die Fasanenstraße seit 1901 zur Erinnerung an eine 1755 von König Friedrich II. angelegte… …   Deutsch Wikipedia

  • Fasanenstraße (Berlin) — Die Fasanenstraße ist eine rund zwei Kilometer lange Straße in der Berliner City West im Bezirk Charlottenburg Wilmersdorf. Ihren heutigen Namen trägt die Fasanenstraße seit 1901 zur Erinnerung an eine 1755 von König Friedrich II. angelegte… …   Deutsch Wikipedia

  • Kant-Dreieck — Die Fasanenstraße ist eine rund zwei Kilometer lange Straße in der Berliner City West im Bezirk Charlottenburg Wilmersdorf. Ihren heutigen Namen trägt die Fasanenstraße seit 1901 zur Erinnerung an eine 1755 von König Friedrich II. angelegte… …   Deutsch Wikipedia

  • Shad Thames — …   Deutsch Wikipedia

  • Die Schlümpfe (Bibliographie) — Inhaltsverzeichnis 1 Alben (Dupuis u. Lombard in Belgien, Carlsen und Bastei) 2 Liste der Comic Geschichten 3 Benennungen im Original und den deutschen Bearbeitungen (Auswahl) 4 Quellen 5 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»